DPI im Winter 2022

(c) K. Walczyk-Rosar

Literarisches Portrait

Zu jeder Jahreszeit stellen wir Ihnen wichtige polnische Schriftstellerinnen und Schriftsteller vor, deren Werke in Originalsprache und in deutscher Übersetzung in der Bibliothek ausgeliehen werden können.

In der Navigation finden Sie ältere Literarische Portraits.

Winter 2022

Magdalena Tulli

 

Magdalena Tulli, 2015 (c) Rafał Komorowski. Quelle: Wikimedia Commons
Leben und Wirken

Magdalena Tulli wurde am 20. Oktober 1955 in Warschau geboren.
Sie ist eine polnische Schriftstellerin und Übersetzerin aus dem Italienischen und Französischen sowie ein Mitglied des Verbandes Polnischer Schriftsteller (SPP). Sie gehört gegenwärtig zu den bedeutendsten Autorinnen Polens.
Ihre Mutter Renata, die das KZ Auschwitz überlebte, war polnisch-jüdischer Abstammung. Ihr Vater Ludovico Tulli, ein Übersetzer aus dem Italienischen ins Polnische, war Italiener.
Magdalena wuchs in Warschau bei ihrer Mutter auf und die Sommerferien verbrachte sie bei der italienischen Familie ihres Vaters in Mailand.
Nach dem Abitur studierte sie Biologie und Polonistik an der Universität Warschau, wo sie schließlich auch promovierte und 1983 ihren Doktortitel erwarb. Im Nachgang arbeitete Tulli in der Kardiologie eines Warschauer Klinikums und 1986-1991 studierte sie Psychologie.
Um sich übers Wasser zu halten übersetzte sie Bücher aus dem Englischen ins Polnische.
Im Jahr 1995 debütierte Magdalena Tulli mit ihrem ersten Roman Träume und Steine (Sny i kamienie) wofür sie den Kościelski-Preis in Genf erhielt.
Fünf ihrer Romane In Rot (W czerwieni) (1998), Getriebe (Tryby) (2003), Dieses Mal (Skaza) (2006), Italienische Stöckelschuhe (Włoskie szpilki) 2011 sowie Rauschen (Szum) wurden für den wichtigsten polnischen Literaturpreis „Nike“ nominiert und erreichten das Finale.
2007 veröffentlichte Tulli den Roman Kontrolleur der Träume (Kontroler snów) unter dem Pseudonym „Marek Nocny".
2013 erschien in Łódź ihr erstes Kinderbuch Radau im Wald (Awantura w lesie).
Für Italienische Stöckelschuhe (Włoskie szpilki) erhielt Tulli 2012 sogar zwei Literaturpreise (Nagroda Literacka Gdyni und Nagroda Literacka Gryfia).
Darüber hinaus wurde sie für ihr Gesamtwerk mit dem Julian-Tuwim-Preis (2014) und dem Samuel-Bogumil-Linde-Preis (2017) ausgezeichnet.
Magdalena Tulli hat zwei Söhne und lebt in Warschau.

Ihre Werke wecken große Aufmerksamkeit und wurden bereits in mehrere Sprachen übersetzt.
Auf Deutsch liegen uns bisher vier ihrer Romane vor: Träume und Steine in Übersetzung von Bettina Eberspächer sowie In Rot, Getriebe und Dieses mal in Übersetzung von Esther Kinsky.

 

 Ausgewählte Quellen:

1) Marlena Sęczek, Tulli, Magdalena In: Polscy pisarze i badacze literatury przełomu XX i XXI wieku. Słownik biobibliograficzny, tom I (opracował zespół pod redakcją Alicji Szałagan), Warszawa 2011. S. 282–285

2) culture.pl/pl/tworca/magdalena-tulli

3) https://de.wikipedia.org/wiki/Magdalena_Tulli 

Zu jeder Jahreszeit stellen wir Ihnen wichtige polnische Schriftstellerinnen und Schriftsteller vor, deren Werke  in Originalsprache   und in deutscher Übersetzung in der Bibliothek  ausgeliehen werden können.

In der Navigation finden Sie ältere Literarische Portraits.

Magdalena Tulli

Ausgewählte Werke:

 

Magdalena Tulli ; Aus dem Polnischen von Bettina Eberspächer, hrsg. v. Siegfried Heinrichs

Träume und Steine

Originaltitel: Sny i kamienie

Berlin : Oberbaum, 1998

ISBN: 3-928254-81-2

Unsere Signatur: U pd Tu/Tr

Covertext:

Die richtige Lektüre eines Buches ist ein ganzheiticher Akt, ist Meditation. Die richtige Lektüre der Welt ist ein ebensolcher Akt - Begegnungen eines aufmerksamen Bewusstseins mit der inneren Welt, dem Bewusstsein anderer Menschen.

Gegenstand von Magdalena Tullis Betrachtungen ist die Stadt Warschau, doch im Grunde unendlich viele Städte - die Stadt, von Architekten geplant, die Stadt aus Milliarden von Ziegelsteinen, aber auch die zahlreichen Städte aus Erinnerungen, Beobachtungen und Träumen.
Kinga Dunin in Zycie Warszawy, Januar 1995

Klappentext:

"Das Leben ist in gewisser Hinsicht nur die Replik der Stadtplanung, die Ordnung der Stadt erzwingt die Ordnung der Gemüter." - Unter dem bald erstaunt, bald naiv-kritisch beobachtenden Blick ihres Erzählers läßt Magdalena Tulli eine Stadt - Warschau, eigentlich aber eine Vielzahl von Städten entstehen - auf Reißbrettern erdachte, wirkliche, geträumte und in der Erinnerung gespiegelte Städte, die einander bedingen und durchdringen: Die Steine, aus denen die Stadt erbaut ist, bestimmen die Träume ihrer Bewohner, die diese in die Weite des Raumes, in unbekannte Gefilde oder auch in individuelle Traumstädte führen. Die Stadt ist die Welt und ein Mikrokosmos, sie ist ein Baum und eine Maschine, Traum und Stein.

Ein Text, der sich in kein Raster literarischer Gattungen fügt und dessen einfache Fabel Entstehung und Zerfall der Welt ist.

Magdalena Tulli 

Sny i kamienie

Warszawa : Open, 1995

ISBN:  83-85254-27-7

Unsere Signatur: D 4 T/Sny

 

 

 


Magdalena Tulli. Aus dem Poln. von Esther Kinsky
In Rot. Roman

Originaltitel: W czerwieni

Stuttgart [u.a.] : Dt. Verl.-Anst., 2000

ISBN: 3-421-05371-5

Unsere Signatur: U pd Tu/In

Covertext:

Die ersten drei Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts in einer Stadt in Polen, die sich wandelt wie die Geschichte jener Jahre. Magdalena Tulli entwirft ein so kunstvolles wie poetisches Zeitbild lässt ihre Personen auf wechselnden Bühnen auftreten, Rollen sich ablösen, verwischen.

"...geschrieben von einer Meisterin" Gazeta Wyborcza

Klappentext: 

Köchin, Soldat, Mädchen Liebhaber, Fabrikant und Revuedirektor - ein wahrer Reigen unterschiedlicher Personen bevölkert Magdalena Tullis Roman. Schauplatz ist die Stadt Nathen, die sich wandelt wie der historische Hintergrund und die Ereignisse, die ihren Bewohnern widerfahren. Mal
Garnisonsstadt in der finsteren Kälte des Nordens, dann wieder Hafenstadt unter blauem Sommerhimmel, am Ende ein Trümmerfeld. 

Nathen ist die Geschichte. 

Emilka, die Fabrikantentochter kommt auf tragische Weise ums Leben, erschlagen von einem steinernen Füllhorn, das von der Fassade des elterlichen Hauses auf sie niederfällt. Doch sie akzeptiert ihren frühen Tod nicht und bringt so Kazimierz, ihren Verlobten, in eine missliche Lage - bis dieser Stefania einen Antrag macht, der Tochter eines anderen örtlichen Potentaten.
Am Ende jedoch fordert die Geschichte ihren Tribut. Kriegseinbruch, Untergang, Tanz auf dem Vulkan. Schließlich liegt alles in Trümmern, Reichtümer
Stadt und Gefühle.
"..und dann erlangen die alten Worte auf wunderbare Weise ihre Gegenwart wieder: Dank der Begegnung des Legendenerzählers mit dem Zuhörer, des Schriftstellers mit dem Leser.. "

Krzysztof Unilowski in Fa-art

 

Magdalena Tulli
W czerwieni

Warszawa : Wyd. W.A.B., 1998

ISBN: 83-87021-60-1

Unsere Signatur: D 4 T/W

 

 

 

Magdalena Tulli ; Aus dem Polnischen von Esther Kinsky
Getriebe

Originaltitel: Tryby

Frankfurt am Main : Schöffling, 2008

ISBN: 978-3-89561-460-6

Unsere Signatur: U pd Tu/G

Covertext:

"Hochkarätige Literatur, voll Poesie und Gehalt"  - Die Presse

Klappentext:

Ein labyrinthartiges Hotel in Osteuropa, ein Seiltänzerpärchen, ein deutscher Geschäftsmann namens Feuchtmaier, ein Kind und eine Handvoll weiterer bizarrer Charaktere, die sich alle äußerst sonderbar verhalten; dazu ein rätselhafter Erzähler in seinem hilflosen Bemühen, ihre Geschichte in den Griff zu bekommen - das ist das Personal, das wie Marionetten an unsichtbaren Faden auf einer Bühne schwebt.

Alles in diesem Erzählkosmos gerät außer Kontrolle, die Figuren führen ein bedrohliches Eigenleben, sie verwandeln und verdoppeln sich, tauchen an anderen uOrten, z anderen Zeiten wieder auf, beginnen ihre eigenen Geschichten zu erfinden, und selbst der Puppenspieler, der Erzähler, scheint von einer unbekannten Macht gesteuert zu sein.

Magdalena Tulli schreibt von einer tiefen, dem Menschen innewohnenden Traurigkeit, seiner Verlorenheit in einer Welt zwischen Tradition und Moderne, der durch herkömmliches Erzählen nicht beizukommen ist, und schickt uns zugleich auf eine phantastische Reise durch die letzten hundert Jahre der europäischen Geschichte.

Getriebe ist ein meisterhaft komponiertes akrobatisches Sprach-Kunststück voller Imaginationskraft und überraschender Wendungen, eine kunstvoll-poetische Parabel über das Erzählen von Geschichten, durch die wir uns die Welt erschließen.

Magdalena Tulli
Tryby

Warszawa : Wydawn. W.A.B., 2003

ISBN: 83-89291-31-2 ; 978-83-89291-31-8

Unsere Signatur: D 4 T/Tr

 Covertext:

Jeśli by pominąć papier i tekturę, jest to książka z samych słów.

Magdalena Tulli

Magdalena Tulli. Aus dem Poln. von Esther Kinsky
Dieses Mal

Originaltitel: Skaza

Frankfurt am Main : Schöffling, 2010

ISBN: 978-3-89561-461-3

Unsere Signatur: U pd Tu/D

 Covertext:

"Was war das für eine Reise, von der man sagen konnte, dass sie nur einen Anfang und ein Ende hatte."

Klappentext:

Aus maßgeschneiderten Anzügen, Kleidern und Kostümen schlüpfen mit spielerischer Leichtigkeit die Figuren in Magdalena Tullis neuem Roman, der zugleich eine Parabel auf den schöpferischen Akt des Schreibens ist. Dieses Mal lässt ein Reichsstädtchen kurz vor dem kommunistischen Umsturz entstehen. Bevölkert wird es von dem Schneider, dem Notar nebst Gattin und Kindern, dem Polizisten, dem Dienstmädchen und seinen Liebhabern
umfahren von einer Ringstraßenbahn umgeben von abgründigen Hinterzimmern, die sich manchmal als Rückräume eines Theaters erweisen. Auch die Erzählerfigur wechselt die Rollen und probiert mit den Kleidern verschiedene Haltungen aus.
In diese bunte, böse Miniaturwelt dringen Störenfriede, die ständig alles sabotieren zum Einsturz bringen und nach Kräften schiefgehen lassen. Börsenkrach, Studentenunruhen, Attentate und Flüchtlingselend geben dem Roman eine dramatische Wendung und einen hoch aktuellen Bezug.

"Magdalena Tulli gelingt das Kunststück von unvorhersehbaren Geschichten als Gefährdung wie als Rettung zu erzählen: Beim Versuch, Schicksale des 2o. Jahrhunderts wahrheitsgetreu wiederzugeben erfährt Tullis Hauptfigur ihr eigenes.
Getriebe erzählt vom Betrug mit, auch dank Esther Kinskys Übersetzung, trügerisch-wunderbarer Leichtigkeit."

Jörg Plath, Neue Zürcher Zeitung

Magdalena Tulli
Skaza

Warszawa : Wydawn. WAB, 2006

ISBN: 83-7414-151-4 ; 978-83-7414-151-2

Unsere Signatur:  D 4 T/Sk

Covertext:

Ten dramat rozgrywa się w dekoracjach z dykty, wśród tanich rekwizytów. Tylko uczucia są tu prawdziwe. Żądza  władzy, tęsknota za lepszym losem, odtrącona miłość i pogarda dla innych. A także nadzieja, która podobno nie umiera nigdy. Świat, w którym żyjemy, widzę właśnie tak. 

Magdalena Tulli

Magdalena Tulli
Włoskie szpilki

Warszawa : Wydawn. Nisza, 2011

ISBN: 978-83-62795-09-3

Unsere Signatur: D 4 T/Wł

Covertext:

Z hałasem zsunął mi się z kołdry na podłogę leksykon dla dzieci Palazziego, w którym przy każdym haśle był kolorowy obrazek ze swiata innego niż nasz ale dobrze znanego. Dzięki tym obrazkom wciąż byłam jedną nogą w Mediolanie i pamiętałam, że świat, w którym żyję, nie jest jedyny a jego regulamin nie obowiązuje wszędzie. Nie schyliłam się po książkę, tylko patrzyłam w okno - jak zaklęta.
W pokoju gęstniał cień chmury.
Zastanawiałam sie, czy to samo widać z sąsiednich okien. Nawet jeśli był widać, i tak nikt nie patrzył. O tej porze wszyscy dorośli siedzieli w pracy, wszystkie dzieci w szkole.
("Ucieczka lisów")

Magdalena Tulli
Awantura w lesie

Łódź : Akapit Press, 2013

ISBN: 83-62955-74-0 ; 978-83-62955-74-9

Unsere Signatur: D 4 T/Aw

Covertext:

Przezabawna opowieść dla dużych dzieci. Momentami z dosadnym humorem, ale wszystko składa się na uroczą kombinację bajki i groteski. Polecam wszystkim, którzy mają chęć oderwać się na chwilę od szarej codzienności i zanurzyć się w lesie pełnym wrażeń. 

Ewa Błaszczyk, założycielka Fundacji "AKOGO?" 

Magdalena Tulli
Szum

Kraków : Wydawn. Znak, 2014

ISBN: 978-83-240-2625-8 ; 83-240-2625-8

Unsere Signatur: D 4 T/Sz

 Covertext:

"Nasze dzieciństwo jest pełne historii, o których trudno opowiedzieć nawet po latach. Szum to jedna z tych opowieści, a sposób w jaki przedstawia ją Tulli, każe myśleć o literaturze jako o lekarstwie, lepszym od wszystkich, które kiedyś kazali nam łykać."

Marek Zaleski

Najnowsza powieść jednej z najwybitniejszych polskich pisarek. Naznaczona emocjonalną intensywnością historia kobiety próbującej przełamać towarzyszące jej od zawsze poczucie wyobcowania i poszukujacej porozumienia z matką, z którą zawsze łączyły ją trudne relacje.
To najodważniejsza, najbardziej osobista książka Magdaleny Tulli.

Autorka ukazuje w niej uniwersalną prawdę o kondycji ludzkiej w którą wpisany jest pierwiastek obcości, niedostosowania a także dojmująca potrzeba wzajemnego zrozumienia i wybaczenia.

Magdalena Tulli w rozmowie z Justyną Dąbrowską ; fotografie Mikołaj Grynberg
Jaka piękna iluzja

Kraków : Znak Literanova, 2017

ISBN: 83-240-3828-0 ; 978-83-240-3828-2

Unsere Signatur: D 4 T/J

Covertext:

Dwie kobiety rozmawiają o tym, że może się tak zdarzyć, że jakaś część życia upłynie bez miłości. I o tym, że to nie zniszczy doszczętnie.
O relacji z samym sobą, wyrozumiałości, przyglądaniu się sobie uważnie i z cierpliwą czułością.
O smutku nierównym rozpaczy..
O dzieciach, które biorą rodziców na wychowanie.
O równowadze, którą można pochwycić jak rzuconą z drugiego brzegu linę o mocnym splocie.

W tej rozmowie sa emocje i stany, których nazwania sie bałam.
Niepotrzebnie. Magdalena Tulli i Justyna Dąbrowska opowiadają je dla mnie na głos . Smutek, miłość, strata, dźwiganie ciężarów (własnych i odziedziczonych), macierzyństwo, umieranie - dobrze nazwane - stały się częścią mnie, już nie obcą, nie groźną. Kiedy skończyłam czytać, świtało. Chociaż pokój był pusty, nie czułam, że jestem w nim sama.

Magdalena Kicińska

Zu jeder Jahreszeit stellen wir Ihnen wichtige polnische Schriftstellerinnen und Schriftsteller vor, deren Werke  in Originalsprache   und in deutscher Übersetzung in der Bibliothek  ausgeliehen werden können.

In der Navigation finden Sie ältere Literarische Portraits.

Magdalena Tulli

Links & Interessantes

  • Portrait von Magdalena Tulli auf Culture.pl (Auf Englisch).
  • Ein Interview mit Magdalena Tulli "Über die Last des Holocaust und die Verantwortung für die Erinnerung" auf literaturkritik.de
  • Ein Interview von Gerhard Gnauck mit Magdalena Tulli "Was Deutschlands Erziehung Europa gekostet hat" auf welt.de.
  • Ein Interview mit Magdalena Pulli "Nur im Unglück sind wir geeint" auf TAZ.de.  
  • Kostenloses Hörbuch (auf Polnisch) Träume und Steine (Sny i kamienie) auf YouTube.de