Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
-
SURMINSKI, Arno:
Opowieści z Kaliszek [Geschichten aus Kalischken; anderer Titel: Aus dem Nest gefallen; Erzählung; Kollektivübers.]. Betreuung: Bolesław Fac. Gdańsk: Wydaw. Uniw. Gdańskiego 1995. 191 S. Studienausg. 470 Ex.
Polninken czyli historia niemieckiej miłości [Polninken; Roman]. Übers. von Anna Stasiak. Olsztyn: Książnica Polska 1994. 384 S.
Wypaść z gniazda. Opowieści z Kalischken [Aus dem Nest gefallen; anderer Titel: Geschichten aus Kalischken]. Übers. von Anna Stasiak. Olsztyn: Książnica Polska 1995. 211 S.
-
SÜSKIND, Patrick:
Historia pana Sommera [Die Geschichte von Herrn Sommer]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Czytelnik 1994.
Kontrabasista i inne utwory [Der Kontrabass; Die Taube]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz, Anna Gierlińska. Warszawa: Świat Książki 2007. 204 S.
O miłości i śmierci [Über Liebe und Tod]. Übers. von Ryszard Wojnakowski. Warszawa: Świat Książki 2009. 69, [1] S.
Pachnidło. Historia pewnego mordercy [Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders; Roman]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Świat Książki 1996. 253 S.
Pachnidło [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Poznań: Zysk i S-ka 1998. 217 S. (=Kameleon).
Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Libros 2000. 252 S.
Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum: die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Bertelsmann Media 2005. 252 S.
Pachnidło: historia pewnego mordercy [Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2007. 299 S.
Trzy historie i jedno rozważanie [Drei Geschichten und eine Betrachtung]. Übers. von Małgorzata Łukasiewicz. Kraków: Znak 1998. 77 S. -
SUESS, Anne:
Poczytaj mi, babciu [Lies mir, Oma]. Text: Josef Carl Grund. Ill. Anne Süss. Übers. von Anna Makowiecka-Siudut. Literar. Bearbeitung und Gedichte: Zofia Siewak-Sojka. Bielsko-Biała: Debit 1998. 97 S. -
SCZEPANEK, Peter Karl:
Reminiscencje śląskie [Episoden]. Auswahl, Einführungen, Übers.: Peter Karl Sczepanek. Tychy: Peter Karl Sczepanek 1999. 140 S. -
SZYSZKOWITZ, Gerald:
Puntigam albo sztuka zapominania [Puntigam oder die Kunst des Vergessens; Roman]. Übers. von Barbara Janowska-Michnowska. Warszawa: PIW 1996. 243 S. (=Klub Interesującej Książki). Text dt. und poln.
-
SPÓR o niemiecką pamięć
Spór o niemiecką pamięć. Debata Walser-Bubis [Streit um die deutsche Erinnerung. Walser-Bubis-Debatte]. Auswahl und Anmerkungen: Piotr Buras. Vorwort: Kazimierz Wóycicki. Warszawa: Centrum Stosunków Międzynarodowych 1999. 223 S. (=Seria Niemiecka). -
Stankiewicz, W. J.
Gedankensplitter. Aphorismen und Litaneien zur politischen Philosophie. Übers. von Peter Loef
er, Thomas Saluments u. Marketa Goetz-Stankiewicz. Paderborn: IGEL 2004. 101 S. -
Stasiuk, Andrzej; Andruchowytsch, Juri
Moja Evropa
Mein Europa. Übers. von Martin Pollack, Sofia Onufriv. Frankfurt am Main: Suhrkamp 2004 (=es; 2370). 146 S. -
SACHS, Nelly
Eli: misterium męki Izraela [Eli: ein Mysterienspiel vom Leiden Israels]. Übers. von Maria Borzęcka und Olga Karolczyk. Lublin: Ośrodek »Brama Grodzka« – Teatr NN 2003. 95 S.
Rozżarzone zagadki: wiersze wybrane [Glühende Rätsel]. Auswahl, Übers. von Ryszard Krynicki. Kraków: a5 2006. 251 S.
Rozżarzone zagadki: wiersze wybrane [Glühende Rätsel. Ausgewählte Gedichte]. Auswahl und Übers.: Ryszard Krynicki. Kraków: Wydawnictwo a5 2006. 251 S. (=Biblioteka Poetycka Wydawnictwa a5). -
SAID, Kurban:
Ali i Nino [Ali und Nino]. Übers. von Agnieszka Gadzała. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2017. 301, [3] S.
Der Name des Aut.: Lew Nissimbaum.
Ali i Nino [Ali und Nino]. Aus dem Engl. übers. von Jan S. Zaus. Warszawa: Świat Książki 2004. 238 S.Roman.