Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
-
KOWALSKI, Tomasz (1970)
Rozmowy na trzech grabarzy i jedna śmierć.
Die vom Gottesacker. Übers. von Barbara Ruppik. Bad Sassendorf: Pigmentar 2016. 293 S.
-
KOZŁOWIECKI, Adam (1911-2007)
Ucisk i strapienie.
Not und Bedrängnis. Als Jesuit in Auschwitz und Dachau. Lagertagebuch. Mit einem Geleitwort von Reinhard Kardinal Marx, hrsg. von Manfred Deselaers und Bernhard Sill, übers. von Herbert Ulrich. Regensburg: Friedrich Pustet 2016.
687 S., Illustrationen. -
KRYGIER, Michał
Wieselwusel. Übers. von Marion Voigt. Illustrationen von Alicja Wasilka. Fellbach: Fabulus-Verlag 2016. 28 S.
-
Klata, Jan (1973)
Transfer!
Transfer! Redaktion: Tanja Beer und Angela Ahlheim. Übers. von Christina Hauptmeier und Agnieszka Kowaluk. Wiesbaden: Hessisches Staatstheater 2008. 99 S. Erscheint ausschließlich im Rahmen des Festivals "Neue Stücke aus Europa", 12.-22. Juni 2008 (Hessisches Staatstheater Wiesbaden). -
Konatkowski, Tomasz (1968)
Przystanek śmierć
So sollt ihr sterben. Ein Warschau-Krimi. Übers. von Antje Ritter-Jasińska. Berlin: List 2008. 461 S.
Wilcza wyspa
Wolfsinsel. Kriminalroman. Übers. von Antje Ritter-Jasińska. Berlin: List 2010. 474 S. -
Kopacki, Andrzej (1959)
An der Ampel. Gedichte. Übers. von Doreen Daume. Wien: Edition Korrespondenzen Reto Ziegler 2009. 174 S.
An der Ampel. Übers. von Doreen Daume. Wien: Edition Korrespondenzen 2011. 176 S. Zweisprachige Ausgabe.Bisweilen andere Launen. Gedichte. Übers. von Marlena Breuer und Jakob Walosczyk. Berlin: edition.fotoTAPETA 2017. 71 S
Chansons de gestes. Hrsg. von Ludwig Hartinger. Übers. von Doreen Daume. Mit deutschen und polnischen Texten. Einmalige Aufl. Ottensheim: Edition Thanhäuser 2005. 60 S. (= Ranitzdrucke, Bd. 12).
-
Kruszyński, Zbigniew
Na lądach i morzach
Zu Lande und zur See. Erzählungen. Übers. von Esther Kinsky. München: DVA 2005. 222 S. -
Keff, Bożena
Utwór o matce i. ojczyźnie
Ein Stück über Mutter und Vaterland. Übersetzung von Michael Zgodzay. Leipzig: Leipziger Literaturverlag 2010. 76 Seiten. -
Koniusz, Janusz
Przypowieść o podróży
Parabel über die Reise. Übers. von Karl Grenzler. Zielona Góra: Pro Libris 2010. 73 S. -
Korb, Viktoria
Nie pies, ni wydra
Kein polnischer Staatsbürger. Autobiographischer Roman. Berlin: trafo 2010. 344 S.